Eek en zoere wien

Weeromme naor Essays
Weeromme naor Stellingwarfs
Home


Eek en zoere wien

Ik wor d'r wel es gek van mar de veurige maond kwa'k weer iene tegen... D'r staot in de laeste tekst van de NBV wel es een aandere tekst as in een veurige versie, zoas disse bi'jglieks in de eerdere versie
Johannes 19:29 Er stond daar een vat water met azijn; ze staken er een majoraantak met een spons in en brachten die naar zijn mond.
en naotied:
Johannes 19:29 Er stond daar een vat zure wijn; ze staken er een majoraantak met een spons in en brachten die naar zijn mond.

Zol een tonne vol waeter mit eek etzelde wezen as een tonne mit zoere wien..? Et moet wel haost waor wezen, mar an de aandere kaante bin d'r toch ok grote verschillen in et recept, liekt oons zo toe. Een tonne mit waeter en mit eek kuwwe - zeg mar - binnen et ure leveren mit waeter uut de kraene en een peer flesvol eek uut de supermark mar hoe we zo gauw even an een tonne mit zoere wien kommen moeten zowwe zo gauw niet weten. Nao d'r een ure mit in de hangmatte ommetiesd te hebben vuwwe ok nog uut dat d'r overienkomsten mar ok een wezelik verschil is:

a) d'r is wien (gegist droevesap)
b) d'r is zoere wien (deurscheuten gisting van droevesap)
c) d'r is azijn (4 tot 15 percent azijnzoer in dat deurscheuten droevesap)
d) d'r is edik (deurscheuten droevesap mit minder as 4 percent azijnzoer)

In et Stellingwarfs biwwe daor wat makkeliker in. We kennen wien, zoere wien en eek. Now ja, en dan vanzels ok bi'jglieks nog zulte (=vlees in 't zuur, vlees in azijn en karnemelk), mar dat dot d’r now even niet toe. We kennen in Stellingwarf trouwens ok vleerbier (=aftreksel van vlierbloemen in water en azijn). As ze (et NBG) die ‘water met azijn’ now staonlaoten hadden dan hawwe dat vleerbier mooi bruken kund vanzels.

Mar ja, de vraoge was eins: wat hebben ze Jezus now op dat spoonsien naor de mond brocht. Was et now waeter mit eek of toch zoere wien..? Et NBG twiefelde dan ok even. En wat moej’now geleuven..?

Ik geleuf et, ikke niet...

© Piet/er Bult