Travail en français
Accueil
- Histoires
- Poèmes
M. BULT Piet/er (1946 -), qui vivait alors à Nijeberkoop (Nl/Frl), a
environ 2000 -dit mais- dernière de 2012, bien utilisé pour la langue
Stellingwerfs. Stellingwerfs est un dialecte de Bas-Saxon utilisé
dans pratiquement tous de l'est à les Pays-Bas. Il est avéré - tout
comme son frère aîné Oene (30-08-1928 - 16-12-2002) - cependant pas 'disciple' qui voulait
rejoindre sur la base de «Institute de langage Stellingwerfs, mais
semblait se sauver très bien. Avec Frank de Vries, puis de Blesdijke,
Piet/er a le drapeau de cette cible étant destinée la fondation
Stellingwarfs Eigen, d'une manière révolutionnaire et dans un temps
très court traduit la complète 'Biebel in et Stellingwarfs'. Il a
traduit une grande variété d'autres œuvres anciennes comprend Die
Winterreise de Wilhelm Müller, Marialegend Beatrice et Sans famille d'Hector Malot. Grâce à ses connaissances mondiales Piet/er
est un invité bienvenu et fréquent (parleur).
De ses poèmes et nouvelles ont été en 2006 comprennent des travaux sur le
barrage 'Afsluitdijk' âgé de 75 ans, il y a des histoires publiées dans toutes sortes
d'anthologies et de travaux publiés exposés dans plusieurs journaux et
magazines. Avec Henk de Vries à Noordwolde Piet/er prit au fil des ans
des programmes de radio, en particulier pour Radio Weststellingwerf
Centraal. Enfin vous êtes venu Piet/ers écrits est régulièrement
envoyés aux sections de bâtons au-dessus du Leeuwarder Courant, mais il
participait également à la Locomotie nationale, le magazine indépendant
du bureau scientifique du OSF (Groupe des États Indépendant). Pour le
magazine de fédération nationale de pétanque, le NJBB (Fédération Jeu
de Boules Néerlandais) Piet/er été là depuis plusieurs années
collaborateur de rédaction. Un esbroufeur pour qui (comme son frère
Oene) le Stellingwerven en
fait un peu trop petite et trop étroite
au toucher.
Depuis deux divorces et quelques crises cardiaque en 2014 et 2015,
Piet/er vit dans le département de la Vienne (86), en France.
(Un peu de moi-même et un peu de traducteur Google.)