Buren
Weeromme naor Etymologie
Weeromme naor Stellingwarfs
Home
Buren of boeren
We kennen in de Stellingwarven verschillende streeknaemen waor 'buren'
in veurkomt: Overburen (bi'j Steggerde), Delleburen (tussen Olde- en
Ni'jberkoop) en bi'jglieks et oolde Middelburen (tussen Makkinge en
Else). D'r bin ok altied meensken die daor '~boeren' van maeken. Veural
de Delleboeren en de Delleboersterheide, heur ie nogal gauw es. Hoe zit
dat eins...
Ie zollen et haost niet zeggen mar dat 'buren' of 'boeren' komt van
oolds hielemaole uut Indonesië via et Indo-Europese (ok wel:
Indo-Germaanse) naor oons toe uut 'be'.
Dat zoj' toch niet zeggen, is zo niet? Dat 'be' vie'we trouwens
vandaege-de-dag nog weeromme in et Engels (to be) en betekent in et
Nederlaans dan zoks as 'wezen', 'zijn', et wat ooldere 'bennen' en et
Stellingwarfse 'binnen' (ik bin, ie bin, et is).
Et staot wel vaaste dat et volk van West-Europe van vandaege-de-dag van
oolds (al van veer veur oonze jaortelling) uut de kontreinen komt van
zudelik Azië (o.e. Indonesië) en via o.e. Irak, Syrië, Iegypte, Israel,
Griekenlaand (et Romeinse Riek) naor Midden-Europe trokken is. Tiedens
die trek van Indonesië naor Europe is die Indo(nesisch)-Europese tael
iens ontstaon. Dat Indo-Europese taeltien is naotied grofweg utenneer
valen in vier aandere variaosies: Indo-Germaans, Indo-Iraans,
Indo-Romaans en Indo-Slavisch. Et Stellingwarfs komt - krek as
bi'jglieks et Engels en et Duuts - uut de Indo-Germaanse takke. Vandaor
daj' dat 'be' in et Engels ok nog tegenkommen.
'Be', hier biwwe en hier blie'we. Aj' dan op zoe'n plak 'binnen'
(habitare) dan begin ie daor lichtkaans ok al gauw es wat te 'bouwen',
liekewel huzen (eerst hutten) as gruunte. Dat 'bouwen' is van oolds een
saementrekking van woorden in et Indo-Europees), en dan kriej' zoks as
'buan', 'bûn', 'beon', 'büwan', 'bauan' en meer van zokkend. Een protte
van die woorden van vandaege-de-dag as 'bouwen' (van huzen, eerpels en
gruunte) mar ok 'buren', 'buurten' en 'boeren', 'boer' kommen bi'j slot
van zaeke allemaole via dat 'bouwen' van 'be'. Deur verbastering (of
verschrieving) is bi'jglieks ok een plaknaeme as 'Burum' ofkomstig van
dat: hier biwwe, hier blie'we en hier bou'we wat. Et is dan ok gien
wonder dat de 'kwikstaart' bi'j oons de naeme 'bouwmannegien' kregen
het. Ok dat bouw~ komt van 'be', wezen, zijn, bennen. Et bouwmannegien
is d'r altied, is altied waor de meensken binnen. Krek as et volk trok
et bouwmannegien mit heur op langs de revieren en aandere
waeterstroompies naor dit lege laand, de Nedderlanen.
Blift de vraoge: is et now 'Delleburen' of 'Delleboeren'? Et kan en mag
dan ok beide wel mar mien persoonlike smaek is Overburen, Delleburen en
Middelburen omreden dat de kaante anhoolt van de boverburen,
bureplicht, buurweren, buurt en buurtschop. As et Delleboeren wodden
zol, hoe zoj' burewark en boerewark dan utenneer holen? En hoe komt et
mit de boeredochter? Is dat een dochter van de buren of een dochter van
boeren... van mar iene boer dan toch zeker!!!
(PS: buur o. 1 woning, verblijf, huis 2 kamer, vertrek 3 schuur, hok,
kooi • Engels bower, Duits Bauer, Noors bur, IJslands búr • in Buren, ~
gebuur, buurt, °bouwen/°boeien ‘wonen; maken’)
© Piet/er Bult